第三期 格斗家武器
发布日期:2020年8月24日
大家好,欢迎来到栏目精锐战猫第三期
讲了两期鬼剑士的武器,不要继续偏心下去了,还是先把目光放到其他职业吧
不过这不代表鬼剑士武器就这样结束了,可以讲的东西很多,鬼剑士武器尤其集结了大量制作组的心血,日后一定会继续一一解读
此后也会出现跨角色的武器之类的讲解,一切都不是固定的
DNF作为一个脱胎于卡婊的名作《龙与地下城:暗黑秘影》的清版动作游戏,从出生就拥有着极其浓厚的街机血统
不仅仅是这款游戏,大量街机上的ACT甚至是FTG名作都可以在奶粉里面看到大量的致敬,不仅是技能性能上,而且在装备上也能看到很直球的致敬
最典型的就是早期格斗家的几个武器——双龙棍、巨熊指虎以及圣光斗士臂铠
分别是30粉东方棍、45紫手套和35紫臂铠
看似平凡无奇的装备,实际上名字上致敬了三个非常有名的游戏作品
双龙棍的原名是더블 드래곤(Double Dragon),也就是双截龙的原名双截龍(ダブルドラゴン)上面的日语注音的英文原文
是Technōs在1987年于街机上推出的横版过关动作游戏,后来移植到fc上,我们国内玩家最熟悉的应该是fc上面的二代
双截龙脱胎于同社的作品热血硬派,在它的基础上进行进一步进化后,这款奠定了日后横版过关动作游戏基础的作品就诞生了
双截龙是最早的在地图上加入“伪3D”概念的横版过关游戏,而且成功地确立了这一类游戏的基础,毫不夸张地说它就是日后所有带状卷轴动作游戏(Belt Scroll Action Game)的前身,后来90年代那一大堆经典的街机过关游戏都是以这个为基础的,对于dnf来说,就是类似祖师爷般的存在
巨熊指虎的原名是베어 너클(Bare Knuckle),出自1991年sega在md平台上推出的同名游戏
这个游戏是当年89年卡普空推出了横版过关大作《快打旋风》获得了空前成功后在91年作为首发阵容移植到任天堂的主机SFC,为了抗拒来势汹汹的任天堂世嘉以此为对标开发的游戏
虽然有着抄袭的嫌疑,但这部作品被玩家们奉为md上面的经典之作,尤其是二代更是系列上的巅峰,古代佑三编写的电音也为游戏添色不少,无愧于一代经典之名
游戏的日版原名是ベア・ナックル 怒りの鉄拳,ベア・ナックル(Bare Knuckle)是系列的名称,字面上的意义是“赤手空拳”、“徒手搏斗”,也很合乎游戏里的玩法,但是这个名字也许翻译成中文名不太好听,所以中国玩家们有把这个系列使用副标题“怒りの鉄拳”来称呼的,也就是“怒之铁拳”
二代第三关的背景音乐“Dreamer”堪称经典,强烈建议去听听
题外话,早期dnf的装备名下面是有标记英文名的,巨熊指虎的英文名竟然是标记为同音的Bear Knuckle,也就是国服翻译成巨熊指虎的原因
之所以是这样,八成估计是为了避嫌
圣光斗士臂铠的原名是버츄 파이터(Virtua Fighter),即同样也是世嘉推出的游戏《VR战士》,和上面两个游戏不同的是,这个游戏是实打实的格斗游戏
它于1993年在街机上推出初代,被公认为世界上第一个3D格斗游戏
画面在今天看来已经是很不堪入目了,但是在当年来说可以说是震撼
那个时代,3D游戏美术刚刚萌芽,对于那些习惯了2D游戏的玩家来说,3D游戏的画面让人的感受就是如同虚拟现实一样
所以那个时代世嘉开发的3D游戏都很喜欢用“Virtual”(拟真)称呼,让玩家感受到如同真实世界模拟一般的冲击,除此之外还有vr网球、vr赛车以及同样经典的vr特警等
这三个游戏都对游戏业界产生了重要的影响,dnf则是用这个方式来致敬那些老前辈们,当然,也不仅仅是这些,女格斗的第三转职街霸就是非常露骨地致敬了卡普空的经典格斗游戏系列《街头霸王》,类似的情况在游戏里也非常常见,不一一细说了
独裁者指虎
又是一个被翻译坑爹了的著名武器,原名카이저 너클就是传说中的Kaiser Knuckle,王者铁拳
Kaiser是德语里面“皇帝”的意思, 国服的翻译也许和rpg作品里面,担任大反派的帝国首领这一个印象有关
Kaiser Knuckle这个典故最早可以追溯到1977年连载的漫画作品拳王创世纪 (リングにかけろ),和圣斗士星矢同作者
故事里的Kaiser Knuckle是古代阿特兰蒂斯皇帝使用山铜制作的指虎,比钻石还要坚硬,历史上由著名的皇帝所使用例如亚历山大、凯撒、拿破仑以及希特勒……
不知道最后为什么被一个拳击馆老板捡去了
拥有Kaiser Knuckle的人,拥有超乎常人十倍的力量,只有被认定为王者之人才配佩带的武器
所以为什么一个拳击馆老板会有这个东西
拳王创世纪是一个拳击漫画,但是出现指虎这样的武器……有点让人头晕
之所以把这种指虎型武器称之为Kaiser Knuckle,有人认为是因为指虎长得像中世纪国王佩戴的王冠,所以产生了这样的别称
综上所述,这个武器是真正的王者才配拥有的,所以在此后的作品里面,都会多少借用这个典故来表达“擂台上的最强王者”的这个概念,散打的二觉名Kaiser就是这样来的
除了dnf外,很多游戏里也出现了这个武器,例如洛克人x8的k拳套,恶魔城系列,以及最终幻想系列等,都是出现过凯撒拳套的作品
不过说起Kaiser Knuckle这个词,很容易想到同名的格斗游戏,中文名称为王者铁拳或者断仇牙
由taido在格斗游戏的黄金期1994年推出的一个格斗游戏,游戏本身来说中规中矩,让人印象深刻的可能是被誉为“史上最凶最强的隐藏boss”的General,外号“最强的尖兵”,最高难度下拥有极其鬼畜的投技普通技、三方向飞行道具以及瞬间移动等凶恶性能的绿色混蛋,让攻略杂志放弃挣扎,直接使用奖金悬赏玩家攻略的传说中的男人
天界机械臂铠
原名메이드 인 헤븐(Made in Heaven)
游戏里被解释为天界人制作的臂铠,所以国服翻译成了天界机械臂铠,实际上这把武器的原型来自于jojo的奇妙冒险第六部反派boss普奇神父的同名替身天堂制造
替身名字来自于皇后乐队的同名专辑,也是皇后乐队的封笔之作,考虑到jojo第六部也是结束旧世界观的终结之作,使用这个名字多少也有点对应致敬的含义
神父的前替身C-Moon在理解了时间与重力的关系后进化而成的替身,拥有将除了生物外的时间进行加速的能力,快速地流逝时间甚至可以让宇宙进化成新的宇宙
游戏里就完全直球地玩了这个替身的梗了,被攻击时会增加速度,原作里普奇神父也是传说中的钻石脸皮,脸接作品里腕力天花板的白金之星一拳也能继续活蹦乱跳的神人
拳风传奇
原名베르세르크是英语Berserk的转写,这里指同名的漫画作品,日语名《ベルセルク》
主角guts因为某些缘故失去了他的左手,为了复仇他在自己的左手上装配上可以变成大炮的钢铁义肢继续战斗,奶粉这里的话就有点致敬这个设定的感觉
中文译名为“剑风传奇”或“烙印战士”,国服翻译选用了前者的翻译,把第一个字改成了和格斗家相称的“拳”字,就出现了拳风传奇这个翻译名了
事实上,日语里面“拳”和“剣”确实是同音字,所以国服的这个翻译是一个三转手玩梗名字
双子物语
原名타르위 자리체,타르위(Taurvi)和자리체(Zairic)都是波斯神话中的魔神(Daeva),Daeva一词来自于印度神话中的天神Deva,古代伊朗人和印度人在长期的文化对立中,妖魔化彼此的神明,印度的天神到了伊朗就变成了恶魔
魔神和善神展开了永世不息的对抗,是拜火教里面善恶二元论的重要表现形式之一
拜火教经典驱魔之书(Vendidad)里面就详细记载了数个魔神的名字和他们代表的权能,Taurvi是象征渴望、怒气和毁灭的魔神,而Zairic是象征饥饿、衰老和毒物的魔神,同属于六大魔神
这两个恶神被世人所熟知,是因为Fate系列的功劳
在Fate系列中,Taurvi和Zairic被设定为复仇者安哥拉·曼纽(Angra Mainyu)使用的武器,分别是左齿啮咬(タルウィ,Taurvi)·右齿啮咬(ザリチェ,Zarich),dnf的这把爪子就是来源于这里,实际上在体验服版本的时候,武器名字타르위 자리체标记为타루와이 제레치,是刻意使用日语读音的标记法,后来为了避嫌就使用了更加正规的标记法
聚金雕翎
原名습격의 드라우프니르(急襲之Draupnir),中文翻译一般翻译成“德罗普尼尔”,名字直接的意思是“滴落”,乃是北欧神话里面矮人打造送给奥丁的金戒指
被称为滴落的原因,是因为这个东西在每九个夜晚都会滴落8个和原来重量一模一样的戒指,象征着无穷无尽以及生产,古代维京人对黄金的渴望的一个象征
第一篇里面提到的光明神巴德尔和这个戒指也有关系,据说巴德尔死后奥丁悲痛欲绝,把这个宝贵的戒指陪同巴德尔一起殉葬,希望巴德尔在死后依旧光彩照人
在巴德尔死后,赫尔莫德(Hermod)自告奋勇,进入死亡之国请求死亡女王让巴德尔复活,死亡女王答应如果世间万物都为巴德尔的死都感到伤心的话,他就可以复活,最后洛基从中作梗,化身不需要光明的煤炭巨人拒绝哭泣,让巴德尔没有成功复活
在离开死亡之国的时候,赫尔莫德顺手把巴德尔身上的德罗普尼尔拿回去了,之后就没有在任何记载里提到它的下落
迷花倚石
依旧是被遗忘的武器系列,85粉武器因为登场时机的尴尬,几乎没有人留意过这种武器叫什么名字,长什么样,实际上这堆武器里面有挺多典故的
这把85粉色的东方棍原名叫모랄타(Morallta),是Moralltach其中的一种写法
Moralltach是凯尔特语,字面上的意思是“盛怒”,它常常和另一个单词Beagalltach一起出现,意思是“微怒”,这两个词指凯尔特传说中,大英雄迪亚穆德(Diarmaid)手中的两把宝剑,是迪尔穆德从养父手中继承而来的,原先是凯尔特神马那南·麦克利尔(Manannan Mac Lir)的佩剑
据说迪亚穆德在年幼的时候因为一些缘故,被人落下了诅咒,他注定被一只野猪杀死。迪亚穆德长大后使用他那两把长枪和剑(就是上文提到的Moralltach和Beagalltach)到处征战,成长为战士团里面的一位出色的战士,但他和团长芬恩(Fionn)因为三角恋的关系结下梁子,后来他如同诅咒所说的那样遇到了那头宿命中的魔猪,在战斗中Beagalltach的剑身被魔猪打碎,迪亚穆德以惨重的代价赢得了胜利,奄奄一息的迪亚穆德只要团长芬恩帮助就能活命下来,但是心存芥蒂的芬恩故意欺骗迪亚穆德,就这样迪亚穆德伤重不治死了
天魔之爪—怒风
原名악마의 갈퀴 : 이그노어,实际上这把武器有一个仅存于体验服的更早期的名字악마의 갈퀴 : 아지노스(惡魔之爪:Azzinoth),Azzinoth就是指下面这个人手上拿着的武器“埃辛诺斯战刃”(Warglaive of Azzinoth),因为太露骨了所以正式服名字稍稍改动了一下变成了이그노어(Azzinior)
埃辛诺斯战刃,俗称“蛋刀”,因为它是伊利丹的刀子。它原来就是一位叫做埃辛诺斯的末日守卫指挥官的武器,后来被伊利丹橄榄了武器就被他拿去用了
伊利丹的全名叫伊利丹·怒风(Illidan Stormrage),心照不宣的国服翻译看到这把爪子的名字心想直接翻译肯定出事,于是就稍微改动了一下,把伊利丹的姓氏拿去当这把武器的后缀了
前缀则是保留了下来,于是就出现了天魔之爪——怒风这一神奇的翻译名了
这期就暂时到此为止了,往上一看似乎变成了acg大杂烩了,来自各处各行的典故
侧面也可见np做游戏的这群人是何等的宅了
讲了两期鬼剑士的武器,不要继续偏心下去了,还是先把目光放到其他职业吧
不过这不代表鬼剑士武器就这样结束了,可以讲的东西很多,鬼剑士武器尤其集结了大量制作组的心血,日后一定会继续一一解读
此后也会出现跨角色的武器之类的讲解,一切都不是固定的
DNF作为一个脱胎于卡婊的名作《龙与地下城:暗黑秘影》的清版动作游戏,从出生就拥有着极其浓厚的街机血统
不仅仅是这款游戏,大量街机上的ACT甚至是FTG名作都可以在奶粉里面看到大量的致敬,不仅是技能性能上,而且在装备上也能看到很直球的致敬
最典型的就是早期格斗家的几个武器——双龙棍、巨熊指虎以及圣光斗士臂铠
分别是30粉东方棍、45紫手套和35紫臂铠
看似平凡无奇的装备,实际上名字上致敬了三个非常有名的游戏作品
双龙棍的原名是더블 드래곤(Double Dragon),也就是双截龙的原名双截龍(ダブルドラゴン)上面的日语注音的英文原文
是Technōs在1987年于街机上推出的横版过关动作游戏,后来移植到fc上,我们国内玩家最熟悉的应该是fc上面的二代
双截龙脱胎于同社的作品热血硬派,在它的基础上进行进一步进化后,这款奠定了日后横版过关动作游戏基础的作品就诞生了
双截龙是最早的在地图上加入“伪3D”概念的横版过关游戏,而且成功地确立了这一类游戏的基础,毫不夸张地说它就是日后所有带状卷轴动作游戏(Belt Scroll Action Game)的前身,后来90年代那一大堆经典的街机过关游戏都是以这个为基础的,对于dnf来说,就是类似祖师爷般的存在
巨熊指虎的原名是베어 너클(Bare Knuckle),出自1991年sega在md平台上推出的同名游戏
这个游戏是当年89年卡普空推出了横版过关大作《快打旋风》获得了空前成功后在91年作为首发阵容移植到任天堂的主机SFC,为了抗拒来势汹汹的任天堂世嘉以此为对标开发的游戏
虽然有着抄袭的嫌疑,但这部作品被玩家们奉为md上面的经典之作,尤其是二代更是系列上的巅峰,古代佑三编写的电音也为游戏添色不少,无愧于一代经典之名
游戏的日版原名是ベア・ナックル 怒りの鉄拳,ベア・ナックル(Bare Knuckle)是系列的名称,字面上的意义是“赤手空拳”、“徒手搏斗”,也很合乎游戏里的玩法,但是这个名字也许翻译成中文名不太好听,所以中国玩家们有把这个系列使用副标题“怒りの鉄拳”来称呼的,也就是“怒之铁拳”
二代第三关的背景音乐“Dreamer”堪称经典,强烈建议去听听
题外话,早期dnf的装备名下面是有标记英文名的,巨熊指虎的英文名竟然是标记为同音的Bear Knuckle,也就是国服翻译成巨熊指虎的原因
之所以是这样,八成估计是为了避嫌
圣光斗士臂铠的原名是버츄 파이터(Virtua Fighter),即同样也是世嘉推出的游戏《VR战士》,和上面两个游戏不同的是,这个游戏是实打实的格斗游戏
它于1993年在街机上推出初代,被公认为世界上第一个3D格斗游戏
画面在今天看来已经是很不堪入目了,但是在当年来说可以说是震撼
那个时代,3D游戏美术刚刚萌芽,对于那些习惯了2D游戏的玩家来说,3D游戏的画面让人的感受就是如同虚拟现实一样
所以那个时代世嘉开发的3D游戏都很喜欢用“Virtual”(拟真)称呼,让玩家感受到如同真实世界模拟一般的冲击,除此之外还有vr网球、vr赛车以及同样经典的vr特警等
这三个游戏都对游戏业界产生了重要的影响,dnf则是用这个方式来致敬那些老前辈们,当然,也不仅仅是这些,女格斗的第三转职街霸就是非常露骨地致敬了卡普空的经典格斗游戏系列《街头霸王》,类似的情况在游戏里也非常常见,不一一细说了
独裁者指虎
又是一个被翻译坑爹了的著名武器,原名카이저 너클就是传说中的Kaiser Knuckle,王者铁拳
Kaiser是德语里面“皇帝”的意思, 国服的翻译也许和rpg作品里面,担任大反派的帝国首领这一个印象有关
Kaiser Knuckle这个典故最早可以追溯到1977年连载的漫画作品拳王创世纪 (リングにかけろ),和圣斗士星矢同作者
故事里的Kaiser Knuckle是古代阿特兰蒂斯皇帝使用山铜制作的指虎,比钻石还要坚硬,历史上由著名的皇帝所使用例如亚历山大、凯撒、拿破仑以及希特勒……
拥有Kaiser Knuckle的人,拥有超乎常人十倍的力量,只有被认定为王者之人才配佩带的武器
拳王创世纪是一个拳击漫画,但是出现指虎这样的武器……有点让人头晕
之所以把这种指虎型武器称之为Kaiser Knuckle,有人认为是因为指虎长得像中世纪国王佩戴的王冠,所以产生了这样的别称
综上所述,这个武器是真正的王者才配拥有的,所以在此后的作品里面,都会多少借用这个典故来表达“擂台上的最强王者”的这个概念,散打的二觉名Kaiser就是这样来的
除了dnf外,很多游戏里也出现了这个武器,例如洛克人x8的k拳套,恶魔城系列,以及最终幻想系列等,都是出现过凯撒拳套的作品
不过说起Kaiser Knuckle这个词,很容易想到同名的格斗游戏,中文名称为王者铁拳或者断仇牙
由taido在格斗游戏的黄金期1994年推出的一个格斗游戏,游戏本身来说中规中矩,让人印象深刻的可能是被誉为“史上最凶最强的隐藏boss”的General,外号“最强的尖兵”,最高难度下拥有极其鬼畜的投技普通技、三方向飞行道具以及瞬间移动等凶恶性能的绿色混蛋,让攻略杂志放弃挣扎,直接使用奖金悬赏玩家攻略的传说中的男人
天界机械臂铠
原名메이드 인 헤븐(Made in Heaven)
游戏里被解释为天界人制作的臂铠,所以国服翻译成了天界机械臂铠,实际上这把武器的原型来自于jojo的奇妙冒险第六部反派boss普奇神父的同名替身天堂制造
替身名字来自于皇后乐队的同名专辑,也是皇后乐队的封笔之作,考虑到jojo第六部也是结束旧世界观的终结之作,使用这个名字多少也有点对应致敬的含义
神父的前替身C-Moon在理解了时间与重力的关系后进化而成的替身,拥有将除了生物外的时间进行加速的能力,快速地流逝时间甚至可以让宇宙进化成新的宇宙
游戏里就完全直球地玩了这个替身的梗了,被攻击时会增加速度,原作里普奇神父也是传说中的钻石脸皮,脸接作品里腕力天花板的白金之星一拳也能继续活蹦乱跳的神人
拳风传奇
原名베르세르크是英语Berserk的转写,这里指同名的漫画作品,日语名《ベルセルク》
主角guts因为某些缘故失去了他的左手,为了复仇他在自己的左手上装配上可以变成大炮的钢铁义肢继续战斗,奶粉这里的话就有点致敬这个设定的感觉
中文译名为“剑风传奇”或“烙印战士”,国服翻译选用了前者的翻译,把第一个字改成了和格斗家相称的“拳”字,就出现了拳风传奇这个翻译名了
事实上,日语里面“拳”和“剣”确实是同音字,所以国服的这个翻译是一个三转手玩梗名字
双子物语
原名타르위 자리체,타르위(Taurvi)和자리체(Zairic)都是波斯神话中的魔神(Daeva),Daeva一词来自于印度神话中的天神Deva,古代伊朗人和印度人在长期的文化对立中,妖魔化彼此的神明,印度的天神到了伊朗就变成了恶魔
魔神和善神展开了永世不息的对抗,是拜火教里面善恶二元论的重要表现形式之一
拜火教经典驱魔之书(Vendidad)里面就详细记载了数个魔神的名字和他们代表的权能,Taurvi是象征渴望、怒气和毁灭的魔神,而Zairic是象征饥饿、衰老和毒物的魔神,同属于六大魔神
这两个恶神被世人所熟知,是因为Fate系列的功劳
在Fate系列中,Taurvi和Zairic被设定为复仇者安哥拉·曼纽(Angra Mainyu)使用的武器,分别是左齿啮咬(タルウィ,Taurvi)·右齿啮咬(ザリチェ,Zarich),dnf的这把爪子就是来源于这里,实际上在体验服版本的时候,武器名字타르위 자리체标记为타루와이 제레치,是刻意使用日语读音的标记法,后来为了避嫌就使用了更加正规的标记法
聚金雕翎
原名습격의 드라우프니르(急襲之Draupnir),中文翻译一般翻译成“德罗普尼尔”,名字直接的意思是“滴落”,乃是北欧神话里面矮人打造送给奥丁的金戒指
被称为滴落的原因,是因为这个东西在每九个夜晚都会滴落8个和原来重量一模一样的戒指,象征着无穷无尽以及生产,古代维京人对黄金的渴望的一个象征
第一篇里面提到的光明神巴德尔和这个戒指也有关系,据说巴德尔死后奥丁悲痛欲绝,把这个宝贵的戒指陪同巴德尔一起殉葬,希望巴德尔在死后依旧光彩照人
在巴德尔死后,赫尔莫德(Hermod)自告奋勇,进入死亡之国请求死亡女王让巴德尔复活,死亡女王答应如果世间万物都为巴德尔的死都感到伤心的话,他就可以复活,最后洛基从中作梗,化身不需要光明的煤炭巨人拒绝哭泣,让巴德尔没有成功复活
在离开死亡之国的时候,赫尔莫德顺手把巴德尔身上的德罗普尼尔拿回去了,之后就没有在任何记载里提到它的下落
迷花倚石
依旧是被遗忘的武器系列,85粉武器因为登场时机的尴尬,几乎没有人留意过这种武器叫什么名字,长什么样,实际上这堆武器里面有挺多典故的
这把85粉色的东方棍原名叫모랄타(Morallta),是Moralltach其中的一种写法
Moralltach是凯尔特语,字面上的意思是“盛怒”,它常常和另一个单词Beagalltach一起出现,意思是“微怒”,这两个词指凯尔特传说中,大英雄迪亚穆德(Diarmaid)手中的两把宝剑,是迪尔穆德从养父手中继承而来的,原先是凯尔特神马那南·麦克利尔(Manannan Mac Lir)的佩剑
据说迪亚穆德在年幼的时候因为一些缘故,被人落下了诅咒,他注定被一只野猪杀死。迪亚穆德长大后使用他那两把长枪和剑(就是上文提到的Moralltach和Beagalltach)到处征战,成长为战士团里面的一位出色的战士,但他和团长芬恩(Fionn)因为三角恋的关系结下梁子,后来他如同诅咒所说的那样遇到了那头宿命中的魔猪,在战斗中Beagalltach的剑身被魔猪打碎,迪亚穆德以惨重的代价赢得了胜利,奄奄一息的迪亚穆德只要团长芬恩帮助就能活命下来,但是心存芥蒂的芬恩故意欺骗迪亚穆德,就这样迪亚穆德伤重不治死了
天魔之爪—怒风
原名악마의 갈퀴 : 이그노어,实际上这把武器有一个仅存于体验服的更早期的名字악마의 갈퀴 : 아지노스(惡魔之爪:Azzinoth),Azzinoth就是指下面这个人手上拿着的武器“埃辛诺斯战刃”(Warglaive of Azzinoth),因为太露骨了所以正式服名字稍稍改动了一下变成了이그노어(Azzinior)
埃辛诺斯战刃,俗称“蛋刀”,因为它是伊利丹的刀子。它原来就是一位叫做埃辛诺斯的末日守卫指挥官的武器,后来被伊利丹橄榄了武器就被他拿去用了
伊利丹的全名叫伊利丹·怒风(Illidan Stormrage),心照不宣的国服翻译看到这把爪子的名字心想直接翻译肯定出事,于是就稍微改动了一下,把伊利丹的姓氏拿去当这把武器的后缀了
前缀则是保留了下来,于是就出现了天魔之爪——怒风这一神奇的翻译名了
这期就暂时到此为止了,往上一看似乎变成了acg大杂烩了,来自各处各行的典故
侧面也可见np做游戏的这群人是何等的宅了
行动快感!地牢与战斗机