第七期 圣职者武器①

 
发布日期:2021年5月10日




大家好,欢迎来到栏目精锐战猫第七期
这个栏目,主要是用来探究一些dnf的装备背后的原型以及故事、巧思
今天要谈的职业是圣职者



正义之多闻天珠

35级的稀有念珠,原文是정의의 다문천주(正义的多聞天珠),这里国服是选择了完全直译
这里不是多闻·天珠,而是多闻天·珠,天(Devanam)在梵语里面指天神,附着在对应神的名字后面来达成尊称
多闻天(Vaiśravaṇa)是佛教四大护法之一的北方天王,名字又可以音译为“毘沙门”,含义是“广闻佛法”,手握宝伞,意味着保护人们免受邪魔的染污
佛教吸收了大量印度神话里面的天神,多闻天的原型是印度神话里面的俱毗罗,它是掌管财富的夜叉,因此他又被称为“施财天”,在佛教信仰传入日本后,日本根据其性质纳入了“七福神”之一
由于多闻天是四大护法之首,佛法传入日本后,笃信佛法的日本将领很多就自认为是“毘沙门天降生”来彰显自己的武功,著名的上杉谦信就使用了毘字旗来作为自己的旗帜

事实上这只是圣职者的念珠武器系列的其中一个,从30级开始到50级的五个念珠都是以这样的格式设置的,其它的四个对应系列的念珠分别是: 守护之治国天珠 灭绝之广目天珠 苏醒之僧奘天珠 苍穹之帝释天珠


原名依次是:수호의 지국천주(守護的持國天珠)멸악의 광목천주(滅惡的廣目天珠)소생의 증장천주(蘇生的增長天珠)하늘의 제석천주(天空的帝釋天珠)
很明显,国服翻译是完全按照原文翻译的,但是翻译的时候由于不了解典故,有两个翻译成了错误的汉字了


持国天(Dhṛtarāṣṭra)为四大天王之东方天王,持国的意思是“把持国家”,即对国民慈悲为怀,保护他们,手握琵琶,使用音乐使得众生皈依佛教,其原型是印度香气之神乾闼婆(Gandharva),乾字的发音和原文对不上是近代汉字规范化的原因,和霰字强行统合了读音的做法类似
广目天(Virūpākṣa)为四大天王之西方天王,广目就是字面意义上的“视野广阔”,他的手里总是缠着一条蛇,这是因为他的原型是印度教里面的龙神那伽(Naga)
增长天(Virūḍhaka)为四大天王之南方天王,其名字意义是“佛法如同树根一样传播”,他手握宝剑,保护佛法,他的原型是鸠槃荼(kumbhāṇḍa),是一种长相凶猛的恶鬼
最后的帝释天(Śakra)则是可以视为上述天王的首领,Śakra的意思是“皇帝”,这意味着他在天族里面的崇高地位,他的原型是印度雷神因陀罗,即阿修罗的二次觉醒名字,他是原始雅利安印度的主神,但是在印度教发展的过程中逐渐退居二线

顺带一提的就是这些念珠的英文名都非常地konglish,多聞天珠被翻译成Famous Sky Beads,多闻=很有名,嗯
治国天珠(持国天珠)的英文是Defense Sky Beads,持国有保护国土的含义
广目天珠英文是Wide Eye Sky Beads,僧奘天珠英文是Revival Sky Beads,最后的帝释天珠就是Emperor's Sky Beads,都是很暴力的直译



双刃斧

原文是버디시(Bardiche;Бердыш),这是一种俄罗斯人特有的战斧形武器

这是一种总长120-250厘米的斧头,重约2-3.5公斤,其最大的特征就是那夸张的刀刃,其长度甚至可以超过木杆长度的一半,这种沉重的武器配合其利刃可以轻松地把敌人一刀两断,在肉搏战的时候相当痛快,据说也因为这样教皇厅曾经禁止俄罗斯人使用这种武器
16世纪之后俄罗斯人开始大量使用火枪作为主战武器,这群使用火器进行战斗的职业部队被称为枪兵队(Streltsy,或翻译成射击军),但是他们也没有忘记了白刃战的技巧,Бердыш依旧是这群俄罗斯士兵肉搏战时候喜欢使用的武器,这群精锐战士挥舞着这种斧头近身作战,在远程射击的时候,这种沉重的斧头又是一个很合适的枪架,可以把火枪架在上面减少火枪发射时的后坐力




宽刃钩镰

原名是글레이브(Glaive),这个词来源于法语,而法语的这个词又来自于凯尔特语的Cladivos(即英文里面的Claymore)和拉丁语的Gladius,意思是“剑”,尽管意思是剑,但实际上在法语和英语的早期文献里面,这种武器记载的用法都是类似于长矛而不是刀剑的用法,这种武器在中世纪之后成为了一种正式武器术语,指代的是“长柄刀”
这种武器很可能是被农夫农活时候使用的镰刀所启发而诞生的,为了大面积除草,镰刀尝试加长了握柄的长度,这也是dnf里面使用这种武器作为镰刀装备的原因,和一般的长枪不同,长柄刀,或者说镰刀更偏向于使用枪末端的刀刃进行砍击,是一种把刀剑更好地实战化的尝试

这种武器是一种形式繁多的武器,因为它的本意就是延长握把的长度把刀剑做成枪矛使用,在欧洲的其他地方也有类似的尝试,例如中国宋朝之后出现的偃月刀、日本的薙刀等,都可以等同于Glaive



在圣职者的神器武器里面,35级的酒神系列可谓是少有的系列武器了,它们分别是
酒神的龙骨十字架 酒神的圣祭图腾 酒神的战斧 酒神的战镰


实际上原文并没有提到酒神一词,国服这样翻译是因为它们的原文都和酒有关,它们的原名分别是:베르제 블랑(Verget Blanc)탱커레이(Tanqueray)올드 파(Old Parr)다이키리(Daiquiri)

Verget Blanc的Verget指维尔戈酒庄,是法国勃艮第地区的一个酒庄的名字,而Blanc是法语里的白,多指使用白葡萄酿造的白葡萄酒,这个名字就是很直白的“维尔戈白葡萄酒”
Tanqueray指的是添加利酒,起源于伦敦的一种杜松子酒
Old Parr指的是欧伯威士忌,爱称“老伯威”,是苏格兰地区原产的一种混合威士忌,名字由来是一个老寿星Parr的名字,传说他活了152岁
Daiquiri指的是德贵丽,一种鸡尾酒类别,主要以朗姆酒作为主要配料,海明威非常喜欢喝这种鸡尾酒


dnf的低级装备使用酒来命名的情况很常见,这一定和原来的主策是个酒鬼有关,除了酒神系列外,圣职者Lv5的武器也是和酒有关的,和酒神系列一样,念珠也缺席了这个系列

黑茶木十字架 杏木图腾 月牙战神斧 黑桃木镰刀


原名分别是:카시스(Cassis)아마레토(Amaretto)드람뷔(Drambuie)마라스키노(Maraschino)

Cassis是Crème de cassis的缩写,黑穗醋栗酒或者黑加仑酒,又有音译卡悉酒的说法,它是勃艮第的特色酒,在欧洲其他地区也可以见到类似的产品,Cassis就是指黑加仑,这也许是国服翻译为“黑茶木”的原因
Amaretto在意大利语的意思是“杏仁”,阿玛雷托、或者杏仁利口酒,就是指以杏仁作为原材料酿制的酒,酒的味道比起其他的酒更加苦甜
Drambuie是指杜林标酒,这种酒名字来源于苏格兰语dram buidheach,意思是“完美饮料”,这是一种金黄色的蜂蜜威士忌酒,因此汉语里又有蜂蜜香甜酒的说法
Maraschino就是马拉斯加樱桃酒,又叫黑樱桃酒,使用樱桃酿制的蒸馏利口酒,国服根据其原意翻译成了“黑桃木”了


实际上,100版本相关的怪物名字也是大量使用了酒名来命名,可见这群酒鬼是多么地爱酒




行动快感!地牢与战斗机
 

回到目录