第四期 女鬼三觉杂谈
发布日期:2020年2月10日
3月国服就要如期更新100版本了,而女鬼三觉也像原计划那样和100版本同步更新
国服版本更新也有一些小细节想吐槽一下,例如
国服因为把三次觉醒的职业名前缀“真”翻译成了“极诣”,所以国服的三次觉醒“真觉醒”没有像韩服那样叫真觉醒,而是直接叫“三次觉醒”
三觉一直都是一个民间的顺口而来的称呼,在国服是直接转正了
国服在翻译方面一直都很喜欢把民间称呼转正,例如鬼泣就是韩服党的私下称呼的转正
在翻译方面也很容易受到民间称呼的左右,以女鬼为例,在当年大转移出来,剑豪和暗帝登场的时候
民间翻译把剑豪使用的“气”错误地附会成了“念气”,然后官方根据这个民间翻译在游戏里也错误地翻译成了念气
这个就是国服翻译容易被民间翻译左右带偏的体现了,扯远了,这些不是这篇要说的东西
既然提到了剑豪,就先从剑豪开始吧
剑豪是一个典型的在韩国人眼中的中国武侠和仙侠的形象,她的技能设定上使用了大量的中国武侠小说的元素
武侠小说里面的大宗为金庸,其作品里面有着浓厚的佛道元素,加上韩方对仙侠这个概念的理解,使得剑豪的技能里面充满了浓厚的佛道以及中国传统宗教气息
例如象征天地人的“三才”——삼재회륜검(三才回輪劍),中华道家修行的技法五气朝元(오기조원),삼매진화(三味真火)等
95技能엽해소옥(業海沼獄)就是这样的一个技能,业海在佛教观念里是指人间的罪恶如同大海一样,让人沉沦,沼獄就是如同沼泽一样的监狱
如同技能演示那样,快速地锁定一片区域,让敌人沉沦在罪恶的海洋中,随后得到业报
另一方面,剑豪也是中国传统汉字文化在韩国的一个缩影,这在她的技能名称可以看出来,剑豪是dnf历史上第一个技能名全是汉字的职业
大量运用了汉字熟语的前提下,加入韩国人对汉字的理解再创造,形成剑豪独特的技能名
最典型的例子就是剑豪的异界套이화접륜(移花接輪)
이화접륜一词来自于汉字成语이화접목(移花接木)和剑豪的几个转圈圈技能——輪(轮回剑、圆舞斩、回天璇鸣剑)的组合词
还有就是三觉前增加的小技能일화도강(一花渡江),来源于达摩的一苇渡江故事,只是把苇换成了更适合剑豪的花
可谓是韩版文游
三觉主动월하무즉정야则是这个文游的再一次尝试
월하무즉정야是汉字“月下舞則靜夜”,改造自熟语수지청즉무어(水至淸則無魚)
出自汉语典籍大戴礼记,意思是水太清了鱼就无法生存下去了,对周边事物要求太高反而会适得其反
在现代发展出一句熟语人至贱则无敌,这句话本质上就是一个递进原因关系,dnf里面改造起来的意思就比较简单——我在月下舞动,夜晚就因为我的舞动变得安静(物理)
暗帝的三次觉醒被动인카네이션(Incarnation)意思是“化身”,有两个职业和暗帝共享这个主题,第一是狂战士的二觉被动血之化身(블러드 인카넷、Blood Incarnate),第二是混沌骑士的二觉被动亚丁化身(아텐의 화신)
和红色选手魔化自行成神不同,暗帝的化身类似于混沌,自主侍奉的神灵通过自身完全降临凡间
暗帝95技能라케르쏜즈(Lacerthorns) 由两个词组成,Lacer和thorns
Lacer不是指长枪的意思,而是拉丁语中的“撕裂”一词
联合起来就是“撕裂荆棘”
不知道他们用这么偏门的词汇是有什么企图
剑宗的三觉被动엑시던스(Accidence)意思是“词性变化”,至于为什么要叫这个词
可以从设定图理解
三次觉醒之后,剑宗使用的魔法剑产生了畸变
变得更接近可装备武器的形式了,这就是所谓的“变化”
最后就是剑魔的三觉主动——비인검 : 알카트라즈(Alcatraz)了
Alcatraz来自于阿拉伯语的القطرس ,意思是潜泳者,传入西班牙语之后就变成了alcatraz一词,意思是鹈鹕
1775年西班牙人来到美国旧金山湾附近进行测绘,把海湾附近的几座岛屿命名为La Isla de Los Alcatrace,意思是鹈鹕之岛,因为岛上栖息着很多鹈鹕
美国人认为这座岛是受到诅咒的,因此一直都和这岛保持距离,后来这座岛被改造为监狱,因为地理原因
后来一名叫菲利普·格罗瑟的人因为拒绝履行兵役被关禁在这个岛上监狱,出狱后他写了一本基于自己在那的铁窗生活的书《山姆大叔的恶魔岛》,揭露了当时监狱的恐怖与黑暗,因此这座岛也被俗称为“恶魔岛”
游戏里的剑魔三觉就是采取了“恶魔”和“牢狱”这两层含义,把三觉技能命名为Alcatraz
行动快感!地牢与战斗机